ISMN |
M550090941 |
|
9790550090941 |
Märkused |
Juurdetrükid 2005 ja [2014] 13-kohalise ISMN-iga |
|
Autori järelsõna, soome-ugri rahvaste tutvustus M. Joalaidilt ja hääldamisõpetus A. Allperelt inglise keeles. - Heliloojast eesti ja inglise keeles |
Sisukord |
1. Röntüškä (Tantsulaul) I = Röntyskälaulu I : "Uu... al-la-lee ja lai-lee... Täst se laulu ennen lähti..." ; 2. Röntüškä II = Röntyskälaulu II : "Nyt se lähtöö toine nuotti..." ; 3. Röntüškä III = Röntyskälaulu III : "Tin, tin... Alistulla alkamaa..." ; 4. Kiigelaul I = Liekkulaulu I : "Jaa, tinn, tinn... Ja juhannuksen aikana se päivä..." ; 5. Kiigelaul II = Liekkulaulu II : "Tinna, tinna... Rannal kohvii keitettii..." ; 6. Ringmängulaul = Piirileikkilaulu : "Tytöt ne istuvat siliällä sillalla..." ; 7. Röntüškä IV = Röntyskälaulu IV : "Antakai ko mie alotan..." ; 8. Röntüškä V = Röntyskälaulu V : "Kyl' mie tiijän..." ; 9. Lõpetus ja kojuminek = Lopetus ja kotiinlähtö : "Lii-le ja lai-lee... Mie oon tässä laulamassa..." |
Märkused |
Koosseis: segakoor |
|
Tekst ingeri-soome keeles, rööptekst inglise keeles, pealkirjad ka eesti keeles |
Märksõnad |
rahvalaulud
|
|
seaded
|
|
tantsulaulud
|
|
laulutsüklid
|
|
koorilaulud
|
|
kooritsüklid
|
|
segakoorid
|
|
eesti
|
|
ingerisoome
|
|
soome-ugri
|
|
1970-ndad
|
|
20. sajandi 2. pool
|
|
Estonica kogu
|
Täiendkirjed |
Ambus, Ada, 1929-2015, kohandaja
|
|
Bosley, Keith, 1937- tõlkija
|
|
Tormis, Kersti, 1954- kujundaja
|
|
Joalaid, Marje, 1946-, kommenteerija
|
|
Lange, Anne, 1962-, kommenteerija
|
|
Tormis, Veljo, 1930-2017, kommenteerija
|
|
Lassander, Uolevi, 1924-2011, fotograaf
|
Rööppealkiri |
Forgotten peoples. Nr. 4, Ingrian evenings [Noot]
|
|
Inkerin illat [Noot]
|
|
Ingrian evenings [Noot]
|
|