Märkused |
Bukletis koorist ja laulusõnad setu ja inglise keeles |
Sisukord |
1. Kosalaul = Courting song. 2. Ora pagõmine = The slave's escape. 3. Kiä kuah olt tekk? = Who was that brewing? 4. Tulõ-s und mi magamahe = We didn't come here to sleep. 5. Lätsi kõrtsu = I went to the pub. 6. Nüüd siin kloostri igavuses = In the dreary monastery. 7. Jako, Järvo saksalanõ = Jakob the nobleman. 8. Tulõvik tiidmäldäq = The future unknown. 9. Põdratapja = The elk killer. 10. Väikses Rakvere linnas = In the small town of Rakvere. 11. Velokõisi pikk ääl = My dear brothers: The long tune. 12. Velokõsõq: laul laulust = My dear brothers: the song about song. 13. Armastus ja hambahalu = Love and toothache. 14. Lätsi läbi Vymmorski = Miracles. 15. Hainalaul = Hay song. 16. Hällülaul = Swing song. 17. Kohus kodo minnäq = Duty to go home. 18. Õdagulaul = Evening song |
Märkused |
Liinatsuraq: Paul Hagu, Lauri Sommer, Urmas Kalla, Andreas Kalkun, Heno Sarv, Kaspar Kolk, Pärtel Lippus, Peter Panov, Paul Vahelaan, Arvi Haak, Jüri Metssalu, Valdo Valper |
|
Elektrooniline reproduktsioon. Tallinn : Eesti Rahvusraamatukogu, 2017 |
|
Kättesaadav ka digiteerituna |
Märksõnad |
eesti
|
|
setu
|
|
2000-ndad
|
|
pärimusmuusika
|
|
rahvalaulud (vormimärksõna)
|
|
meeskoorid
|
Täiendkirjed |
Hagu, Paul, 1946-, esitaja
|
|
Sommer, Lauri, 1973-, esitaja
|
|
Kalla, Urmas, 1970-, esitaja
|
|
Kalkun, Andreas, 1977-, esitaja
|
|
Sarv, Heno, 1954-2010, esitaja
|
|
Kolk, Kaspar, 1971-, esitaja
|
|
Lippus, Pärtel, 1980-, esitaja
|
|
Panov, Peter, esitaja
|
|
Vahelaan, Paul, 1942-, esitaja
|
|
Haak, Arvi, 1978-, esitaja
|
|
Metssalu, Jüri, 1981-, esitaja
|
|
Valper, Valdo, 1973-, esitaja
|
|