ISMN |
9790801710949 (pdf) |
Märkused |
Pealkirja tõlge: Ettevalmistuskursus laulmisõpetusse. - 1-häälsed laulud |
|
Sisaldab registrit |
Sisukord |
Laulud: 1. Sommerlied : "Vöglein spielen in der Luft...". 2. Schneckenliedchen : "Schneck' im Haus...". 3. Der Weihnachtsmann : "Morgen kommt der Weihnachtsmann..." / rhvv. ; sõn.: H. v. Fallersleben. 4. Der Engel wacht : "Gottes Engel stehen..." / sõn.: L. Lua. 5. Wiegenlied : "Schlaf', Kindlein, schlaf'..." / rhvl. 6. Guter Rath : "Schnell läuft das Rad..." / rhvl. ; sõn.: E. Anschütz. 7. Der Winter : "Der Winter ist kommen..." / rhvl. ; sõn.: A. Franz. 8. Mai lied : "Alles neu macht der Mai..." / rhvv. 9. Das Bienchen : "Summ, summ, summ! Bienchen summ herum!..." / rhvv. ; sõn.: H. v. Fallersleben. 10. Fuchs, du hast die Gans gestohlen / rhvv. 11. Das Kind und sein Blümchen : "Ward ein Blümchen mir geschenket..." / rhvv. ; sõn.: H. v. Fallersleben. 12. Weihnachtslied : "Du lieber, heil'ger, frommer Christ..." / sõn.: G. Siegert. 13. Frühlings Ankunft : "Alle Fögel sind schon da..." / rhvl. ; sõn.: H. v. Fallersleben. 14. Die Blumen : "Wer hat die Blumen all' erdacht..." / rhvv. 15. Kling, Glöckchen, kling..." / sõn.: P. Heinrizi. 16. Waldfögelein : "Ich geh' durch einen grassgrünen Wald..." / rhvl. 17. Der lustige Knabe : "Ich bin fröhlich wohlgemuth...". 18. Häsleins Heilung : "Häslein in der Grube..." / rhvv. 19. Frühlingsbotschaft : "Kukuk, kukuk, ruft aus dem Wald..." / rhvv. ; sõn.: H. v. Fallersleben. 20. Der Tannenbaum : "O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter!...". 21. Soldatenlied : "Ein scheckiges Pferd..." / sõn.: H. v. Fallersleben. 22. Der Weihnachtstag : "Morgen, Kinder, wird's was geben..." / rhvv. Anhang: 23. Боже царя храни..." / А. Львов. 24. Славься, славься / Глинка. 25. Многи лета. 26. Ласточка : "Травка зеленеет...". 27. Что ты спишь, мужичек. 28. Солнышко заходит. 29. Трара, трара. 30. Выйду-ль я на реченьку. 31. Возл речки, возл мосту. 32. Молодая пташечка. 33. Кукушка : "Там, в дали...". 34. Дети, в шлолу собирайтесь. 35. Зайчик-плясун : "Зайчик в танцах упражнялся...". 36. Колыбельная песня : "Спи, дитя мое, усни..." |
Märkused |
Tekst saksa keeles, laulud saksa ja vene keeles |
|
Elektrooniline reproduktsioon. Tallinn : Eesti Rahvusraamatukogu, 2015. ISMN 9790801710949 (pdf) |
Autoriõigused |
Vabakasutus |
Märksõnad |
laulud
|
|
jõululaulud (vormimärksõna)
|
|
hällilaulud
|
|
rahvaviisid
|
|
rahvalaulud (vormimärksõna)
|
|
riigihümnid
|
|
hääleharjutused
|
|
õppematerjalid (vormimärksõna)
|
|
laulmisõpetus
|
|
muusikaõpetus
|
|
eesti
|
|
saksa
|
|
vene
|
|
Venemaa
|
|
Estonica kogu
|
Täiendkirjed |
Anschütz, Ernst, 1780-1861, sõnade autor
|
|
Glinka, Mihhail, 1804-1857, helilooja
|
|
Franz, Agnes, 1794-1843, sõnade autor
|
|
Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich, 1798-1874, sõnade autor
|
|
Heinrizi, P., sõnade autor
|
|
Lua, L., sõnade autor
|
|
Lvov, Aleksei, 1798-1870, helilooja
|
|
Siegert, Gottlob, 1789-1868, sõnade autor
|
Variantpealkiri |
Vorbereitungs-Kursus für den Gesang-Unterricht [Noot]
|
|