Kirjastajanumber |
RRR8 RobiRohiRecordings |
Märkused |
Esitus eesti, vene ja inglise keeles |
Sisukord |
1. Christmas time's a-coming = Jõuluaeg on tulnud / B. F. "Tex" Logan, jr. 2. Üks sõimeke heintega = Away in a manager / J. R. Murray, W. J. Kirkpatrick ; sõn.: M. Lutter ; eestik. sõn.: autor teadmata. 3. Et tulge, oh lapsed = O kinderlein kommet = O come all ye children / J. A. P. Schultz ; sõn.: C. von Schmidt ; eestik. sõn.: autor teadmata. 4. Suur sõnum = The first Noel / trad. ; eestik. sõn.: autor teadmata. 5. Oh mis hõiskamist ja rõõmu = Shall we gather at the river? / R. Lowry ; sõn.: E. Gebhardt ; eestik. sõn.: autor teadmata. 6. Näe rõõmsat last = What child is this? / inglise rhvv., 16. saj ; sõn.: W. C. Dix ; eestik. sõn.: autor teadmata. 7. Üks laps on täna meil sündinud = A child is born to us / B. Ehrenborg-Posse ; eestik. sõn.: autor teadmata. 8. Oh kuusepuu = O Tannenbaum = O Christmas tree / saksa trad. ; sõn.: A. Zarnack ; eestik. sõn.: autor teadmata. 9. Jolotška (В лесу родилась ёлочка) = Meil metsas sirgus kuuseke / L. Bekman ; sõn.: R. Kudaševa. 10. Tasa tasa jõulukellad kajavad = Joulun kellot = Christmas bells / A. Maasalo ; sõn.: H. Auvinen ; eestik. sõn.: E. Mesiäinen. 11. Oh sa õnnistav = O du fröhliche, o du selige / sitsiilia viis ; sõn.: J. D. Falk ; eestik. sõn.: J. W. Jan[n]sen. 12. Beautiful star of Bethlehem = Kaunis Petlemma täht / A. L. Phipps. 13. Neil karjastel väljal / H. G. Nägeli ; sõn.: trad. ; eestik. sõn.: autor teadmata. 14. Püha öö = Stille Nacht, heilige Nacht = Silent night / F. Gruber ; sõn.: J. Mohr ; eestik. sõn.: K. A. Hermann. 15. Robirohi jõulutervitus = Robirohi Christmas greetings : laulust Oh sa õnnistav / sitsiilia viis ; sõn.: J. D. Falk ; eestik. sõn.: J. W. Jan[n]sen |
Märkused |
Kujundaja [Indrek] Vainu |
|
Robirohi: Robert "Robi" Kreutzwald, kitarr, laul; Tarmo Vardja, laul (15), Aivar Nurmik, mandoliin, laul; Indrek Vainu, dobro, autoharp, kontrabass, laul; Jurgis Kažjava, kontrabass, laul. - Külalised: Uku Madis Vainu, laul, viiul (3), Raivo Tihanov, banjo (1, 5), Lea Kangur, laul (7), Henno Soode, viiul (1, 7), Robirohi laste koor |
|
Salvestatud 2012 Tallinna stuudios, v.a. (15) 2006 a. kodus |
Märksõnad |
ameerika
|
|
inglise
|
|
saksa
|
|
vene
|
|
soome
|
|
eesti
|
|
ansamblid (muusika)
|
|
jõululaulud (vormimärksõna)
|
|
bluegrass
|
|
country
|
|
16. sajand
|
|
17. sajand
|
|
18. sajand
|
|
19. sajand
|
|
20. sajand
|
Täiendkirjed |
Logan, Benjamin F. "Tex", 1927-, helilooja
|
|
Logan, Benjamin F. "Tex", 1927-, sõnade autor
|
|
Murray, James Ramsey, 1841-1905, helilooja
|
|
Kirkpatrick, James, 1838-1921, helilooja
|
|
Luther, Martin, 1483-1546, sõnade autor
|
|
Schulz, Johann Abraham Peter, 1747-1800, helilooja
|
|
Schmid, Christoph von, 1768-1854, sõnade autor
|
|
Lowry, Robert, 1826-1899, helilooja
|
|
Gebhardt, Ernst, 1832-1899, sõnade autor
|
|
Dix, William Chatterton, 1837-1898, sõnade autor
|
|
Ehrenborg, Betty, 1818-1880, helilooja
|
|
Zarnack, August, 1777-1827, sõnade autor
|
|
Bekman, Leonid, 1872-1939, helilooja
|
|
Kudaševa, Raissa, 1878-1964, sõnade autor
|
|
Maasalo, Armas, 1885-1960, helilooja
|
|
Auvinen, Helmi, 1876-1965, sõnade autor
|
|
Mesiäinen, Evert, 1886-1967, tõlkija
|
|
Falk, Johann Daniel, 1768-1826, sõnade autor
|
|
Jannsen, Johann Voldemar, 1819-1890, sõnade autor
|
|
Phipps, Arthur Leroy, 1916-1995, helilooja
|
|
Phipps, Arthur Leroy, 1916-1995, sõnade autor
|
|
Nägeli, Hans Georg, 1773-1836, helilooja
|
|
Gruber, Franz Xaver, 1787-1863, helilooja
|
|
Mohr, Joseph, 1792-1848, sõnade autor
|
|
Hermann, Karl August, 1851-1909, sõnade autor
|
|
Kreutzwald, Robert, 1968-, esitaja
|
|
Vardja, Tarmo, 1951-2007, esitaja
|
|
Nurmik, Aivar, esitaja
|
|
Vainu, Indrek, esitaja
|
|
Kažjava, Jurgis, esitaja
|
|
Vainu, Uku Madis, esitaja
|
|
Tihanov, Raivo, 1964-, esitaja
|
|
Kangur, Lea, esitaja
|
|
Soode, Henno, 1959-, esitaja
|
|
Vainu, Indrek, kujundaja
|
|
Robirohi Laste Koor, esitaja
|
Rööppealkiri |
Christmas time [Helisalvestis]
|
|