Standardnumber |
4742229005683 |
Märkused |
Bukletis Juhan Uppin esitatavatest lugudest |
Sisukord |
1. Mul iialgi elus ei vea = I'm never lucky in my life / A. Siirak ; sõn.: S. Lipp. 2. Mõnikord veab = Lucky sometimes / J. Uppin. 3. Argliku armastus = Shy lover / trad. 4. Maali polka = Maali's polka / trad. 5. Venna nutu lugu = Brother's cry tale / trad. 6. Meremehe seiklus sinililledega = Sailor's adventure with liverleafs / trad. 7. Vahtra pulmad = Maple's wedding / trad. 8. Vana valss = Old waltz / trad. 9. Poissmees hämarduvas metsas = Bachelor in darkening forest / trad. 10. Vilistan ikka = I love to whistle / J. McHugh ; sõn.: J. Remmelgas, T. Targama. 11. Head ööd = The sunshine of your smile / L. Ray ; eestik. sõn.: autor teadmata. 12. Bryggnan / trad., rootsi. 13. Norra reilender = Hjärpex schottis / trad., norra. 14. Kom hem / K.-E. Eriksson. 15. Morrison jig / trad., iiri. 16. Iirimaale = Ireland, love of my heart / trad., iiri. 17. John Blessing's reels / trad., iiri. 18. Jõulurutt = Christmas rush / J. Uppin. 19. Maarahva labajalad = Coutry people's flat foot waltzes / trad. 20. Tiivad = Wings ; 21. Kergelt vürtsikas = Slightly spicy / J. Uppin. 22. Kuningatütar = King's daughter / trad., J. Uppin |
Märkused |
Kujundaja Jürgen Volmer, fotod: Stina Kase |
|
Kättesaadav ka digiteerituna |
Märksõnad |
pärimusmuusika
|
|
rahvapillilood
|
|
rahvalikud laulud
|
|
populaarmuusika (vormimärksõna)
|
|
eesti
|
|
norra
|
|
rootsi
|
|
iiri
|
|
lõõtspill
|
|
lõõtspillimängijad
|
|
2010-ndad
|
Täiendkirjed |
Uppin, Juhan, 1984-, seadja
|
|
Volmer, Jürgen, 1993- kujundaja
|
|
Kase, Stina, 1980-, fotograaf
|
|
Siirak, Arnold, 1900-1956, helilooja
|
|
Lipp, Sergius, 1894-1942, sõnade autor
|
|
Uppin, Juhan, 1984-, helilooja
|
|
McHugh, Jimmy, 1894-1969, helilooja
|
|
Remmelgas, Jüri, 1906-1982, sõnade autor
|
|
Targama, Tiiu, 1907-1994, sõnade autor
|
|
Ray, Lilian, pseud., 1876-1949, helilooja
|
|
Eriksson, Kjell-Erik, 1971-, helilooja
|
|