ISBN |
9985898176 (köites) |
Märkused |
Sisaldab luuletusi autoritelt: Betti Alver, Artur Alliksaar, Uku Masing, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo, Juhan Viiding, Doris Kareva, Tõnu Õnnepalu, Triin Soomets |
Sisukord |
Need lood ja laulud = These songs and stories / Lauri Sommer. Tähetund = The Star-bright hour ; Vilepuhuja = The Piper ; Masin = The Machine ; Võlg = The Debt ; Mitte viirastus, meelepett = Not a dream ; Udus = Fog-bound ; Korallid Emajões = Corals in an Ancient river ; Froufrou = Frou-frou / Betti Alver. Tikutõmbeid kottpimedas galeriis = Striking matches in a pitch-dark gallery ; "Olen määratusuur mets..." = "I am an infinitely vast forest..." ; "Olen koredate külgedega kalju..." = "I am a rough-sided cliff..." ; "Olen meri, millel puudub äär..." = "I am a sea that knows no bounds..." ; "Liikumine on niivõrd liitunud mu loomusega..." = "Movement is so much part of me..." ; "Ma ei söandaks öelda, et olen rikas..." = "I would not claim that I am rich..." ; Pöördehetk = Turning point ; Kuigi on nii palju lilli... = Though there are so many flowers ; Antidolorosum = Antidolorosum / Artur Alliksaar. Manda d'Hajje = Manda d'Hajje ; "Lennata mõtles kord muinasmaa liblikas..." = "Once a fairyland butterfly thought it would fly..." ; "Sa oled mägi, mida kardavad me karjad..." = "You are the mountain that our herds fear..." ; "Ammu tõusnud koopast..." = "Long since risen from a cave..." ; "Imelik, et Sinu silmad mind ei karda..." = "Strange that Your eyes do not fear me..." ; "Ööl järveks laiud..." = "At night You grow into a lake..." ; "Sinu keha tõuseb minu käsivartelt..." = "Your body rises from my arms..." / Uku Masing. "Uni katab meid ühele palju..." = "Sleep covers us too much for one..." ; "Olematus ulatub kõikjale..." = "Non-being pervades everything..." ; "See mis meid äratas..." = "What woke us..." ; "Seesama meri..." = "The Same sea..." ; Dana paramita = Dana paramita ; "Ida ja Lääne piir rändab ikka..." = "The East-West border is always wandering..." ; "Pesu ei saa kunagi pestud..." = "The Washing never gets done..." ; "Neli ja pool tonni Sileesia sütt..." = "Four-and-a-half tons of Silesian coal..." ; "Ei teagi, kas ma tohin rääkida roheline..." = "I don't even know if I have the right to say "green"..." ; "Maailmu on nii palju kui liivateri mere ääres..." = "There are as many worlds as grains of sand on a beach..." ; "Viimane pilv läheb üle taeva läänest itta..." = "A Last cloud goes over sky from West to East..." ; "Taevas on pilves..." = "The Sky is overcast..." ; "Mu tädi tundis neid hästi..." = "My aunt knew them well..." ; "Hommikul tutvustati mind president Mitterrandile..." = "In the morning, I was presented to President Mitterrand..." ; "Meri ei taha lainetada..." = "The Sea doesn't want to wave..." ; "Om svabhavasuddhah sarva dharmah. No selfhood..." ; "My little boy..." ; "After many bitterly cold days..." ; "You can forget nature..." ; "I walk facing East..." ; "A Skier going south..." / Jaan Kaplinski. "Miks ma end ära ei tapa..." = "Why I don't kill myself..." ; "Maailm mu hinge ei tungind..." = "The World did not invade my soul..." ; "Taevas kummargil üle maa..." = "The Sky stoops over the earth..." ; "Nüüd anna jumal jaksu joosta juhuse sajus..." = "Now grant me God the strength to run..." ; Jälle, jälle, jälle, jälle, jälle = Again, again, again, again, again ; "maailm mille lõpp on mõeldav..." = "a world whose end is conceivable..." ; Kinni hoidmas = Clinging ; Poolüminal = Crooning / Paul-Eerik Rummo. "Mis on see luuletaja luule?..." = "So what is a poet's poetry then?..." ; Eluküsimus = A Question of Life ; "sügisemees..." = "the autumn man..." ; "Lamades, seistes ja istudes..." = "Lying, standing or sitting..." ; "öö käest pannakse päeva käele..." = "from the hand of night to the hand of day..." ; "sa karjatad pikalt ja valuga..." = "you scream long and hard..." ; Tee = The Road ; "tuisk on kolmandat päeva..." = "it's day three of the blizzard..." ; Latern = Street lamp ; "Eluaeg olen tahtnud õue..." = "All my life, I've wanted out..." ; "su südamepuuris on vaikus..." = "In the cage of your heart there is silence..." / Juhan Viiding. "Iga päev..." = "Every day..." ; "Ma nägin unes - Saatan kõneles..." = "I dreamt that I heard Satan speak..." ; "Viib sünnieelsest unest surmaunne..." = "Rainbow-coloured confusion bears us..." ; "Vaadeldes vikerkaarlevat maailma..." = "Viewing the rainbowing world..." ; "Ei jõua kirjutada puhtandit..." = "No time to write the final draft..." ; "Põletatud luuletused..." = "Burnt poems..." ; Fraktalia ; Müsteerium = Enigma ; "Jumal juhtub..." = "God happens..." ; Moira = Wishing well ; Concerto strumenti e voce / Doris Kareva. "Liha on sõnaks saand, mitte sõna lihaks..." = "Flesh has become word, word has not become flesh..." ; "Minu hing on teele valmis..." = "My soul is ready for the journey..." ; "Selgel vihmajärgsel hommikul märtsis..." = "A clear morning after the rain in March..." ; "Vabadust pole kevadõhk..." = "There is no freedom spring air..." / Tõnu Õnnepalu. "Ainult pimedus ja varjud..." = "Only darkness and shadows..." ; "Ma jään su silmateral sätendama..." = "I remain glittering in your eye..." ; "Mustast marmorist trepp..." = "Black marble steps..." ; "Vihm, vihm sajab minusse..." = "Rain, rain soaks into me..." ; "Kalad ujuvad mööda..." = "Fish are swimming by..." ; "Peegel peab olema purjus..." = "The mirror must be drunk..." ; "Jääb yle mängida..." = "What's left is to play..." ; "Sajandeid kollases mantlis olen jooksnud su järel..." = "For centuries I have run after you in a yellow gown..." ; "Tule mu hauale..." = "Come to my grave..." ; "Ja nyyd on päevgi lõppend..." = "And now the day is over..." ; "Ja olen seal..." = "And I am there..." / Triin Soomets |
Märkused |
Rööptekst inglise keeles |
Märksõnad |
eesti
|
|
ilukirjandus (vormimärksõna)
|
|
luuletused (vormimärksõna)
|
|
eesti keel
|
|
inglise keel
|
|
rööptekstid (vormimärksõna)
|
|
antoloogiad (vormimärksõna)
|
Täiendkirjed |
Soomets, Triin, 1969- autor
|
|
Kareva, Doris, 1958- koostaja
|
|
Rummo, Paul-Eerik, 1942- autor
|
|
McIlfatrick-Ksenofontov, Miriam, 1961- toimetaja
|
|
Alver, Betti, 1906-1989, autor
|
|
Sommer, Lauri, 1973- eessõna autor
|
|
Dickens, Eric, 1953-2017, toimetaja
|
|
Õnnepalu, Tõnu, 1962- autor
|
|
Kareva, Doris, 1958- autor
|
|
Viiding, Juhan, 1948-1995, autor
|
|
Masing, Uku, 1909-1985, autor
|
|
Tormis, Kersti, 1954- kujundaja
|
|
Alliksaar, Artur, 1923-1966, autor
|
|
Kaplinski, Jaan, 1941-2021, autor
|
Rööppealkiri |
Windship with oars of light : Estonian modern poetry
|
UDK |
821.511.113-1 (082.2)
|
|