Standardnumber |
822603290127 |
Kirjastajanumber |
SUA 101D Season of Mist |
Märkused |
Plaadiümbrisel laulusõnad |
Sisukord |
1. Золотий кінь = Golden horse ; 2. Вогняний змiй = Fiery serpent / Drudkh ; sõn.: В. Свідзинський. 3. Його двадцять четверта весна = His twenty-fourth spring / Drudkh ; sõn.: Б.-І. Антонич. 4. Осінь в сепії = Autumn in sepia / Drudkh ; sõn.: М. Йогансен. 5. Всі відтінки тиші = All shades of silence / Drudkh ; sõn.: Є. Плужник. 6. Ніч крокує до свого трону = The night Is walking towards her throne / Drudkh ; sõn.: М. Йогансен |
Märkused |
Laulud arhailises ukraina keeles |
Märksõnad |
ukraina
|
|
21. sajandi 1. pool
|
|
2010-ndad
|
|
heavy metal
|
|
black metal
|
|
folk metal (vormimärksõna)
|
|
ansamblid (muusika)
|
Täiendkirjed |
Svidzyns'kyi, Volodymyr, 1885-1941, sõnade autor
|
|
Antonych, Bohdan-Ihor, 1909-1937, sõnade autor
|
|
Yohansen, Maik, 1895-1937, sõnade autor
|
|
Pluzhnyk, Yevhen, 1898-1936, sõnade autor
|
|
Drudkh (ansambel), helilooja
|
Variantpealkiri |
A few lines ln archaic ukrainian [Helisalvestis]
|
|